Первый российско-американский проект оперных гигантов: три спектакля, две сцены, одна Нетребко

Большой театр и "Метрополитен-опера" осуществят совместную постановку "Аиды" Джузеппе Верди, "Саломеи" Рихарда Штрауса, и "Лоэнгрина" Рихарда Вагнера. Театры объединятся для работы над новыми спектаклями (составы будут не идентичны, но во многом совпадут), а затем представят копродукцию в Москве и в Нью-Йорке с 2019 по 2022. Руководители Большого театра и "Метрополитен–оперы" – о беспрецедентном международном проекте. Генеральный директор Большого театра Владимир Урин: "Проект состоится не завтра. Все, что происходит в музыкальном театре, планируется задолго до премьеры. Очень много вопросов, которые надо согласовывать. Но уже есть и договоренности: ставим "Аиду" Верди, которая сначала выходит на сцене "Метрополитен-опера" (Met), а потом – на сцене Большого, "Саломею" Штрауса и "Лоэнгрин" Верди, которые мы покажем первые. Уже определены постановщики: "Аиду" — американский режиссер Майкл Майер, обладатель премии "Тони", "Саломею" — знаменитый немецкий режиссер Клаус Гут, а "Лоэнгрин" — англичанин Фелим МакДермотт, снискавший высокую оценку критиков за оперу в "Метрополитен-опера". Это была "Сатьяграха" Филипа Гласса. Мне кажется, идея копродукции – невероятно интересная творческая составляющая, и, наверное, это самое главное, ради чего мы готовы совершать невероятные усилия. Опыт такого рода постановок в Большом театре это подтверждает. Сотрудничество "Метрополитен-оперы" и Большого театра – для нас очень важное событие. Генеральный менеджер Metropolitan Питер Гэлб: "Мне даже удивительно, что столько времени ушло на договоренности, поскольку оба наших театра являются ведущими у себя дома. Но с другой стороны, копродукция в мире оперы – что-то новое. Когда я возглавил Met 12 сезонов назад, мои коллеги предупреждали, копродукция – не то, чем стоит заниматься. Существовало мнение, что каждый театр должен ставить что-то свое. Одно из новшеств, которые я ввел, — такое понимание ситуации было антикварным. В копродукции много творческих и экономических плюсов. Например, для режиссеров – возможность более серьезно поработать над оперой, потому что она может развиваться. И, естественно, экономически. Сейчас уже существуют такие проекты, что включают в себя несколько театров. И это большой плюс, когда такие звезды, как Анна Нетребко, счастливы участвовать. В данном случае — во всех трех операх. Так легче договариваться с певцами – для них эти спектакли становятся более интересными. Лично для меня – большое удовольствие иметь дело с Большим театром, с Владимиром Уриным. Надеюсь в ближайшее время часто прилетать в Москву, чтобы обсуждать с Владимиром и Ириной (Ирина Черномурова – руководитель долгосрочных проектов Большого театра) наши планы. Нам особенно интересно работать с Большим театром, потому что это – великий дом с великой историей. И особенно хороши здешние мастерские". Наш сезон начинается в сентябре, завершается в мае. И обычно мы осуществляем 25-28 постановок. У нас нет своей балетной труппы, исполняем только оперы. Из них 6 – новые, половина – копродукция". Генеральный директор Большого театра Владимир Урин: "В совместных постановках певцам, чье время расписано по большим оперным домам, требуется гораздо меньше времени для репетиций. Кроме того, интересен опыт других театров. Особенно — работа со специфическим материалом. Ну, например, кто как не англичане знают, как работать с Бриттеном. И этот творческий опыт очень важен". Генеральный менеджер Metropolitan Питер Гэлб: "Когда я возглавил "Метрополитен-оперу", сразу был поглощен тем, как омолодить публику, как привлечь новых зрителей. Проект "Театр в кинотеатрах" привел к удивительным результатам. Теперь у нас 10 кинотрансляций в год. Для наших артистов, выступающих на сцене, – это дополнительное волнение, потому что нас смотрят на шести континентах. Они знают, что их слышат не только 3 тысячи зрителей, сидящих в зале, но и миллионы — по радио, сотни тысяч — в кинотеатрах. Давление – огромное, но оно поднимает великих певцов до заоблачных высот. Им нравится, что их слушают столько людей. И адреналин делает свое дело. Все великие певцы хотят участвовать в этих проектах. Это помогает нам сделать так, что оперу смотрят все больше и больше зрителей, хотя в самом зале публика давно скукоживается. Трансляции в кино — это современное оружие, которое помогает опере выжить в нынешний кризис. А еще – знаете, чему способствовала эта программа? Певцы стали лучше играть – они понимают, что их снимает камера. Хотя технически, конечно, это непросто – исполнять арию и изображать эмоции. Знаете, до того, как я пришел в Мet, такие великие певцы, как Паваротти, могли стоять на одном месте или даже уйти ненадолго за кулисы, чтобы перекусить. Стандарты поменялись. Этому способствовали камеры. Сегодня, чтобы быть великим певцом, недостаточно хорошо петь, надо уметь играть". Генеральный директор Большого театра Владимир Урин: "Для "Аиды", которая очень популярна, мы делаем два комплекта декораций – для Большого и для "Метрополитен-оперы". Что качается "Лоэнгрина" и "Саломеи" — практика показывает, что зрительское любопытство обычно исчерпывается двумя сезонами. Посмотрим. Договорились, что играем "Саломею", потом возвращаем в Нью-Йорк, и наоборот – пока есть интерес. Мы договорились, что права на эти три спектакля – бессрочны. Генеральный менеджер Metropolitan Питер Гэлб: "Конечно, такие оперы, как "Саломея", возможны лишь при наличии великой Саломеи. Конечно, это все зависит от состава, от певцов. Тем более, когда речь идет о самой большой площадке в мире, каковой является Met. Существует много певцов, которые прекрасно поют в Европе, но не у нас. Мы, увы, ограничены этими размерами. Еще и поэтому вызывает невероятный восторг Анна Нетребко, из легкого сопрано доросшая до таких партий, как Саломея. Если говорить о гонорарах артистов подобного уровня, они не запредельны: большие оперные дома большие гонорары не платят. Певцы, что участвуют в трансляциях, получают дополнительно прибыль с процентов". Генеральный директор Большого театра Владимир Урин: "Мы тоже доплачиваем за трансляции, но и у нас есть предел, есть ограничения по гонорарам. Это правило многих оперных домов мира – никаких космических цифр. Заниматься этой копродукцией мы начали год назад. Я рассказывал Владимиру Путину и считаю, что это очень важно. Особенно сильно значимость таких международных проектов чувствуется, когда видишь переполненный зал. Больше бы мы во всех сферах сотрудничали, может быть, проблем было бы гораздо меньше". Генеральный менеджер Metropolitan Питер Гэлб: "Я, конечно, с господином Трампом на эту тему не общался. Американское правительство далеко от таких вещей. У нас совершенно другая система. Нам мало помогает правительство, у него небольшой интерес, мы зависим от частного капитала. Но существует огромная взаимная симпатия наших и российских артистов. Очень многие певцы из России выступали на сцене Met. Когда Горбачев и Рейган подписывали свои первые соглашения, все начиналось с культурных проектов. Я тогда работал менеджером пианиста Владимира Горовица и отвечал за то, чтобы он приехал в Россию, а его выступление транслировалось на весь мир. И, кстати, после того, как рухнул "железный занавес" (я в это время приезжал сюда снимать фильм о Вишневской и Ростроповиче, о том, что они вернулись из ссылки), на мировых оперных площадках стало много российских певцов. Как и сейчас. Сейчас — время Ренессанса русской оперы во всем мире". Генеральный директор Большого театра Владимир Урин: "Есть много проблем, возникающих из-за разницы законодательств наших стран, но в ходе переговоров мы их решим обязательно. И я уверен, что проект состоится".

Большой и Метрополитен-Опера поставят совместные спектакли
© Антон Денисов/РИА «Новости»